(แปลไทย)The Wonderful Barbershop - Yamato Nase

posted on 09 Nov 2010 15:38 by tsuru-tsurumi in manga-thai
ข้อมูลภาคภาษาอังกฤษอ้างอิงจาก www.mangaupdates.com

ดีค่ะ~~พักนี้ว่างๆ สบายใจหน่อยก็เลยอยากหางานมาแปลไทยเล่นๆ มองไปมองมาก็ไม่เจอเรื่องใหม่ๆที่ถูกใจ ก็เลยไปขุดงานที่เคยอ่านมาแล้วมาแปลดีกว่า และแน่นอนว่าต้องเป็นงานของ Yamato Naseที่เป็นนักเขียนในใจเราเลยละ

เรื่องนี้ก็เป็นตอนสั้นๆ เราว่าน่าจะเคยอ่านกันบ้างแล้วในภาคภาษาอังกฤษ ส่วนในภาคภาษาไทยก็ไม่รู้ว่ามีใครแปลแล้วหรือยัง 
เอาเถอะ!อย่างไงก็ช่าง เราก็แปลมาแล้วละนะ ส่วนเรื่องนี้ถึงจะมีไม่กี่หน้าและระดับความวายก็แค่Shounen Ai เท่านั้น แต่เรารับรองความน่ารักและความหล่อของหนุ่มๆนี่ระดับเทพเหมือนเดิม รู้สึกไม่ผิดหวังจริงๆที่เป็นงานของYamato Naseสุดเลิฟของเรา 

Suteki na Rihatsuten (Year 2007)

 Oneshot~complete
Download (Ver.thai)
Download (Ver.Eng)
  • เรื่องของหนุ่มหล่อ หน้าตาน่ารักที่เกลียดการเข้าร้านทำผมเป็นที่สุด เพราะความวุ่นวายของช่างทำผมที่คอยจะเซ้าซี้ ชวนเค้าคุยตลอด เขาแค่อยากนั่งตัดผมอย่างสงบๆเท่านั้นเอง และแล้วความปรารถนาของเขาก็เป็นจริง เมื่อได้เจอร้าน"บาร์เบอร์"เก่าๆที่มีแตลูกค้าแก่ๆ แต่ช่างตัดผมนี่กับให้บริการถูกใจเป็นอย่างยิ่ง จนเขาอยากไปที่ร้านเสียทุกวัน แต่จะทำไงดีละในเมื่อผมมันไม่ยาวไม่ทันให้ตัดแล้วละ!!
Genre : Shounen Ai
Description
Oneshot from Yajuu de Hatsukoi

Kazumi is a businessman who hates stylish hair dressing establishments. So he frequents a barber shop, where he lets only one person cut his hair, Kouichi the barber's son. Kazumi likes that Kouichi does his work efficiently with no annoying small talk. But what is Kazumi to do when Kouichi goes to work part time at a chic salon?
 
เพ้อไปเรื่อย : จริงๆแล้วอยากแปลงานออกมาเยอะๆกว่านี้ค่ะ และอยากเขียนเอ็นทรี่ยาวๆกว่านี้ด้วย แต่ตอนนี้ทำไมไม่ได้ สาเหตุก็สุดติ๊งต๊อง ที่เราเขียนหรือพิมพ์อะไรไม่ค่อยได้ไม่ใช่อะไรหรอก ก็เพราะเราพึ่งไปต่อเล็บมาค่ะ มันยาวเลยพิมพ์ไม่สะดวกเลย  เฮ้ย~เลยคิดว่าหาเรื่องเข้าตัวแท้ๆ ก็อยากงามบ้างนิ แต่มาใช้งานในชีวิตประจำวันนี้ก็ลำบากเหมือนกัน เดี๋ยวถอดเล็บออกเมื่อไรจะหาเรื่องมาเขียนเอ็นฯเยอะๆกว่านี้จ๊ะ

Comment

Comment:

Tweet

ขอบคุณนะคะ♥

#23 By Dilemma on 2012-05-03 20:05

เข้ามาบล๊อกนี้ทำให้รู้จัก อ.ยามาโตะเลยค่ะ 555+ ขอบคุณมากค่ะ ตึดหนึบเลยทีนี้

#22 By pp (125.27.76.118) on 2012-04-24 20:52

ขอบคุณครับบ

#21 By meceron on 2012-03-10 13:04

ชอบงานอ.ยามาโตะเหมือนกันเลยค่ะ
อ.ไม่เคยทำให้ผิดหวัง อิอิ

#20 By Elen on 2011-12-05 21:21

ขอบคุณนะคะ

น่าอ่านหลายเรื่องเลย

#19 By mommam (223.205.222.90) on 2011-07-12 02:41

thx na Ka surprised smile

#18 By niic (125.24.129.95) on 2011-06-19 14:35

อุกรี๊สส เคะน่าร๊ากกกก
ขอบคุณค่ะ =w=

#17 By prossiw (223.207.172.63) on 2011-04-21 14:39

จากใจว่าเส้นแบบนี้ออมไม่ค่อยชอบนะ
ออมชอบเส้นแบบอ.ฮิโยชิมารุ อากิระ (ใสสส)
แต่ของอ.นาเสะก็ชอบตรงที่เรื่องมันสนุก ใส กิ๊ง วิ๊งๆ
big smile confused smile

#16 By Aomma (182.53.102.157) on 2011-03-28 22:36

อุอั๊งงง รักแต่ไม่กล้าแสดงออกสินะ *-* ซึนนิดๆแฮะเรื่องนี้

#15 By USHUS on 2011-03-07 17:03

อู้ว ช่างเป็นการตัดผมที่ร้อนแรง ซะยิ่ง

#14 By ^picktan^ on 2011-02-14 09:54

สนุกทุกเรื่องเลยค่ะ

ขอบคุณมากๆๆๆค่ะ

#13 By Ani (202.44.8.100) on 2011-02-11 22:46

Thanks มากๆ จ้า^^

#12 By Rinrin (125.174.115.249) on 2010-12-30 19:05

ขอบคุณค่ะ ชอบมาก

#11 By may1827 on 2010-12-25 10:54

ขอบคุณจร้า

#10 By tuck (49.230.91.77) on 2010-12-19 20:40

ขอบคุณฮะ

#9 By >w< (223.204.241.78) on 2010-12-12 19:29

ขอบคุณมากๆน่ะ thx a lot.

#8 By mu (124.122.243.76) on 2010-11-13 13:38

เห็นหน้าปกแล้วอยากเข้าไปใช้บริการ อิอิ (ช่างทำผมนะ...น่าร้ากก!!!)
cry ขอบคุณสำหรับคำแปลค่ะ

#7 By Sakutan on 2010-11-13 05:44

ห..หนุ่มแว่น

ขอบคุณมากค่า

#6 By Yuuya★ on 2010-11-10 07:48

ร้านตัดผม น่าเข้าไปตัดมากเลย อิอิcry cry

ขอบคุณคำแปลมากเลยค่ะ
ขอโหลดไปน่ะค่ะ ^^

*อยากไปต่อเล็บบ้าง จัง big smile

#5 By giri rap on 2010-11-10 00:42

ขอบคุณมากนะคะ surprised smile

#4 By kwangun (113.53.190.245) on 2010-11-09 19:57

ขอบคุณงับบบ

#3 By BlackcatZerin on 2010-11-09 19:21

เคะเเว่นอ.นาเสะน่ารัก น่ากดก๊าซๆ

อ๊ายขอบคุณที่แปลมาฝากกันนะค่า*.3*


ไปต่อเล็บมาหรอค่า*0*

หนูยังไม่ได้ตัดเล็บเลย จัดสวนจนเล็บดำเเง่กๆ

#2 By :_[fuijmoto]_: on 2010-11-09 18:11

ขอบคุณมากค่ะ^^

#1 By RinRivia on 2010-11-09 17:39

tsuru-tsurumi View my profile