(แปลไทย)Winter Fireworks-Sugahara Ryu

posted on 19 Feb 2011 14:47 by tsuru-tsurumi in manga-thai, manga-yaoi

ข้อมูลภาคภาษาอังกฤษอ้างอิงจาก www.mangaupdates.com

หายหน้ากันไปนานกลับมาแล้วจ้า~3~
กลับมาพร้อมแปลไทยสั้นๆมาให้อ่านกันเล่น พักนี้หายหน้าไปนานโขหวังว่าคงยังไม่ลืมกันน้า~~~~

Let's talk : อัพเดทเรื่องส่วนตัวสั้นๆแถมมีเรื่องบอกกล่าวเล็กน้อย

  • หายไปนานก็ไม่ได้มีไรหรอก เหตุผลเพราะที่ทำงานใหม่ไม่มีเน็ตให้ใช้ O_o โอ้!เป็นไปได้...เลยไม่ค่อยมีเวลามาเขียนบล๊อกเลย (เดิมจะเบียดเบียนเวลาทำงานมาเขียนบล๊อก หามังงะวายมาอ่านอะ ) แถมงานใหม่นี่ก็โ-ค-ร-ตเครียดได้ทุกวัน ทำเอากลับบ้านแทบสลบตาย  "อยู่ที่ทำงานวีนแตกทุกวัน"....ก็ด้วยเหตุนี้แล จึงทำให้หายหัวไปเสียนาน~~~
  • แต่.....ถึงจากไม่ได้อัพบล๊อก ก็ไม่ได้ทิ้งนะจ๊ะ เราเข้ามาดูทุกวันแหละ ฉะนั้น ผู้ที่เข้ามาที่นี่ทุกท่าน กรุณาเม้นท์ให้ด้วยน้า~~~ ไม่ใช่เห็นว่าไม่อัพแล้วจะปล่อยให้ร้างไป อย่างไงซะ!!ก็ยังต้องการกำลังใจจากทุกท่านอยู่เหมือนเคย ^.^V

คุยถึงงานแปลคราวนี้ดีกว่า : นำแนวเดิมๆที่ซึรุชอบเป็นพิเศษนั้นก็คือแนวSchool Life คราวนี้เป็นกิ๊กๆกันระหว่างเพื่อนนักเรียน เป็นผลงานของSugahara Ryu เป็นครั้งแรกที่ได้อ่าน โดยการแนะนำจากนู่โบว์เพื่อนสาวในfacebookเรา หนุ่มๆเซะหล่อได้ใจเชียวละ 

 "เห็นไหม~~ว่าหล่อมากๆค่ะ"

การแปลก็ไม่ยากเย็น เรื่องมันสนุกดีก็เลยใส่อารมณ์ตามใจชอบเลย ก็หวังว่าจะชอบในงานแปลนะ :3
ส่วนต้นฉบับที่เป็นเวอร์อิงค์(Ver.Eng.)เราก็เอามาลงไว้อยู่ข้างล่างเช่นเคยนะ เป็นรวมเล่มมีตอนอื่นๆของนักเขียนท่านนี้ด้วยโหลดไปอ่านกันได้เลย~~~
  • Winter Fireworks - Sugaha Ryu (Year2005)

Download (Ver.thai~oneshot complete)
  • ส่วนงานแปลไทยเรื่องที่ผ่านๆมาก็ดูได้จากที่นี่นะ-->click here

สาระเกร็ดวามรู้ภาษาอังกฤษเล็กๆ : 
เราแปลมังงะแต่ละเรื่องก็มาจากภาษาอังกฤษนั้นแหละ นี่ก็คงเป็นข้อดีกระมั้งที่ได้จากการอ่านมังงะวาย เพราะโดยปกติภาษาอังกฤษจะมาใช้ในชีวิตประจำวันก็หามีไม่ นอกจากตอนสอบตอนเรียนเท่านั้น พอมาทำงานจริงๆไม่เห็นได้ใช้เลย เฮ้อ~~

เอาละ!พอแปลตอนนี้ก็เจอหน้าหนึ่งมีสำนวนว่า  "Are you pulling my leg?" แปลว่า "นายมาดึงขาฉันเท่าไม??" --->โอ้โน!! มันจะแปลแบบนี้เหรอ?? ดูมันไม่เห็นเกี่ยวกันเลย??

"หน้านี้แหละที่เจอสำนวนนี้ ถ้าแปลแบบตรงๆอาจจะงงกันได้??"

You're pulling my legเป็นอีกสำนวนที่น่าจำไปใช้เป็นอย่างยิ่ง เพราะฝาหรั่งจะใช้กันบ่อย คำนี้มีความหมายว่า "ล้อเล่นแบบไม่ตั้งใจ เอาแบบขำๆว่าไงเถอะ"หรือจะแปลว่า"แหย่เล่น,ล้อเล่น"ก็ได้นะ

  • Go! Go! Kikaku (Year 2005)

Download (Ver.Eng - 1Vol.~complete)

 
Genre : Comedy,Yaoi
Associated Names :
5/5 Hikaru
5/5 Project
5/5☆企画
Go Go Kikaku
  • เล่มนี้รวมเรื่องสั้น Oneshot เนื้อเรื่องก็ฮ่าๆขำๆ น่ารักดีค่ะ ขอแนะนำ
Description 
The wierdest, wildest, most-gratuitous orgy of teddy bears, super-heroes, pimp-outfits and vaguely underage sex we've ever seen. Includes sex through a pair of ripped pants, a teddy-bear hostage situation, and lots of scandalized kitty-cute uke boys who seem totally unaware of the kind of manga they've showed up to participate in.

ปิดท้ายแบบเพ้อๆอีกแล้ว
  • ตอนนี้กำลังคลั่งYunJaeกะYooSu แห่งTVQXอยู่ค่ะ ประมาณว่าเรามันเป็นพวกความรู้สึกช้าหรือเปล่า??กว่าจะรู้ตัว TVQXก็แยกออกเป็นสองเสียแล้ว"ไม่นะ~~~"

แม้ว่าไม่อาจเห็นภาพหวานๆแบบนี้อีกแล้ว T^T

หรือแบบนี้

 
  • แต่เราก็ยังสนับสนุนหนุ่มๆทั้ง5อยู่นะ
   

ส่วนJJ(แจจุง)น้อยของเราที่แยกตัวออกมาพร้อมมิกกี้ ยูชอนและเซี่ยะ จุนซู มาเป็นJYJนั้น ถึงเจ๊แจอาจจะต้องรู้สึกโดดเดี่ยวไปบ้างที่ไม่ได้อยู่ใกล้หมียูน แต่เราก็ยังได้เห็นภาพน่ารักๆระหว่างยูชอนกะจุนซูอยู่ อย่างไงก็ยังได้คู่จิ้นวายอยู่ดีนะแหละ 55+

 
"ก็ดูมันทำเข้า ไม่ให้ตูจิ้นได้ไงนี่ -_-" ยูชอนทำตาเคลิ้มเชียว"
  • อ้อ!!อีกเรื่องถ้าใครยังไม่เคยดูDangerous Loveละครสั้นที่หนุ่มๆTVXQเล่นกันแนะนำให้ไปโหลดดูเลยนะ เพราะมันทั้งสนุกแถมขำฮ่ากระจายจริงๆ

ถ้านึกไม่ออกว่าเรื่องไหนก็เรื่องที่มีฉากแบบนี้ไงละ

 

เรื่องนี้สนใจโหลดดูแบบซับไทยด้วย ก็คลิ๊กไปที่นี้นะ--->click here

 

contact me :

 

Comment

Comment:

Tweet

ให้กำลังใจค่า า
^________&

#30 By dooseeob (103.7.57.18|183.89.0.174) on 2013-01-31 15:26

เคะน่ารักมาก อบคุณที่แปลให้อ่านนะคะ

#29 By มเน เมเนม on 2012-12-07 20:12

อย่างนี้ต้องหลายๆครั้งหน่อย สองครั้งคาดว่าจะไม่พอ

#28 By VV (103.7.57.18|180.180.78.247) on 2012-09-28 19:56

ขอบคุณมากๆคะconfused smile

#27 By amzone (103.7.57.18|115.87.239.162) on 2012-06-25 17:27

อัยยะ พระเอกหล่อเท่บาดใจ ส่วนนายเอกก็น่ารักมาค่ะ
เคลิ้มๆ ขอบคุณนะคะ ที่กรุณา

#26 By fluck on 2012-04-28 20:42

thanks~~

#25 By rar (113.53.190.230) on 2012-03-07 15:19

ขอบคุณมากคร้าบบบ~

#24 By meceron on 2011-04-29 11:40

เอร๊ยยย O.,O
น่าร๊ากกกก 555 55

ขอบคุณมากๆค่าา *O*

#23 By prossiw (223.207.172.63) on 2011-04-21 13:50

เคะน่ารัก กรี๊สสสสส >,,<
*ได้ความรู้ภาษาอังกฤษไปด้วยจริงๆ ได้คำใหม่แล้ว อิอิ
ขอบคุณมากค่ะ >O<!
**รักยุนแจ 555+ คู่นี้ชอบมีภาพออกมาให้กำเดาพุ่ง >,,<

#22 By NousagiMoE on 2011-04-10 13:16

ขอบคุณมาก ๆ ค่ะ ^ ^'

#21 By prossiw (223.206.195.84) on 2011-03-03 11:34

คิดถึงคู่ พี่หมีกะแจ จังช่างเหมาะสมกันอะไรอย่างนี้เนี้ย

อิอิ

#20 By Ani (202.44.8.100) on 2011-02-27 16:53

หนูก็เข้ามาดูบ่อยเหมือนกัน
ขอบคุณที่หามาให้อ่านและแปลให้นะคะ

#19 By มาสาย (1.47.199.136) on 2011-02-26 14:03

อ๊าก ขอรับไปสูบนะค่ะ

#18 By ^picktan^ on 2011-02-26 03:54

อูว..ขอบคุณมากค่าาาา
กว่าจะแปลได้นี่ต้องใช้ความพยายามสุดๆเลยเนอะ
(อีเราเห็นแล้วทรุดเลยOTL)
ส่วนคู่ยุนแจดูกี่ทีก็ชวนจิ้นจริงๆนะ 5

#17 By yo on 2011-02-26 02:52

Go! Go! Kikaku อ่านแล้วๆน่ารัก พระเอกหื่นมากกก

#16 By .... on 2011-02-23 20:34

เป็นแคสเหมือนกันหรอคะ คอนเฟิมว่า Dangerous love สนุกจิงๆค่า 555+
ขอบคุณสำหรับการ์ตูนแปลที่หามาให้อ่านอยู่บ่อยๆนะคะ
เห็นเคะหน้าหวานๆแล้วระทวยทุกที 55+

#15 By Paine (58.8.215.254) on 2011-02-22 20:25

เรื่อง Dangerous Love เคยได้ดูแบบแว่บๆ

แต่ไม่ได้ดูสักที คราวนี้ต้องดูจริงจังบ้างล่ะ

ขอบคุณมากๆค่ะ

#14 By beau (124.121.160.182) on 2011-02-20 15:02

ยินดีต้อนรับสำหรับแคสเสมอค่ะ

ชอบตอนนี้ก้ยังทัน ^_^

วันนี้ขอจิ้ม Winter Fireworks - Sugaha Ryu (Year2005) ไปนะคะ ระหว่างคลายเครียดปั่นทีสิส 555

เนื่องจากเสพดงบังไม่ได้ (ยังดราม่าอยุ่ทำใจไม่ได้แยกออกเป็นเสี่ยงๆ
)ขอเอาวายไปเสพก่อนค่าาา

#13 By -:-||pInGpOnG||-:-[HIME] on 2011-02-20 14:34

yunjae 4ever จิงๆค่ะ


ขอบคุณสำหรับการ์ตูนนะค่ะ ^^
Hot! Hot! Hot!

#12 By *~Peachino~* on 2011-02-20 11:23

ขอบคุณค่ะ

#11 By ✥ BLooDCrosS111 ✥ on 2011-02-20 09:39

ชะอ้าววว นึกว่าคนผมสั้นเป็นผู้หญิงซะอีก cry
ฮะๆ พ่อพระเอกตรงไปตรงมาภายใน 3 หน้าเลยตั้งตัวไม่ทัน!!
พี่ซึรุพิมพ์ emotion ใส่ในคำแปลด้วยน่ารักมากมาย
อ่านไปฮาไปให้ตายเถอะค่ะ ฮ่าๆๆๆๆๆๆ

พูดถึงละครเกาหลี...ล่าสุดไปขุดกรุเรื่องกับดักหัวใจของยัยแม่มดมาดูค่ะ หุหุ เชฟจอนนี่กับคุณแชมูรงอ้ะค่ะ ตอนสองคนนี้อยู่ด้วยกันมันช่างงงง
"เชฟครับ....."
"คุณมูรง...."
อูยยยย ....เป็นห่วงเป็นใยกันเหลือเกิ๊น

Dangerous Love ดูแล้วดูอีก อูว์อาได้อีกค่ะ >w<
พี่ซึรุย้ายที่ทำงานใหม่ สู้ๆนะคะ แต่ไม่มีเน็ตนี่ทำเอาเซ็งได้เลย

ปล.สมบัติบางส่วนได้ย้ายตัวเองลงไปอยู่ในลังกระดาษแล้วค่ะ ฮะๆ sad smile รอหาที่อยู่ใหม่(ต้องจัดห้องแบบหลักวิศวกรรมไม่งั้นสมบัติจะหล่นลงมาทับตายเข้าสักวันค่ะ)
confused smile

#10 By Sakutan on 2011-02-20 05:37

YunJae YUSOO

รู้ชัาดีกว่าไม่รู้ค่ะ ถึงจะแยกกันไปแล้ว
แต่ความรัก และความน่ารักยังมีให้เห็นอยู่ตลอดๆ
จงเชื่อมั่นในความรักของคุณ(อีนี่ดราม่า)

คุยกันได้น่ะ อิอิ

#9 By z9_0 on 2011-02-19 23:09

มาลองอ่านมังงะดูค่ะ(ปกติอ่านแต่ฟิควาย)
ขอบคุณมากน้าที่แปลมาให้
โอเน็ทไม่อ่าน นั่งอ่านมังงะภาษาอิ๊งค์แทน
แต่มันก็ช่วยพาร์ทรีดดิ้งได้จริงๆนะ(อ่านเร็วขึ้น 55+)
เห็นยุนแจ กะ ยูซูแล้วกรี๊ดดดด
ชอบเหมือนกันค่ะ หุหุหุ

#8 By pinkypromise on 2011-02-19 22:03

หนุ่มเเว่น สวดยอดดดดดดดดดด >////<
ขอจิ้ม แปลไทยไปน่ะค่ะ

ขอบคุณมากค่ะ big smile

#7 By giri rap on 2011-02-19 20:48

กรี๊ดดดด
กะลังขาดแคลนเรยค่ะ
รับไปนะคะ//โดดคว้าHot! Hot! Hot!

#6 By Arch_Evilia on 2011-02-19 20:32

ขอบคุณมากค่ะbig smile

#5 By RinRivia on 2011-02-19 19:29

เคะหน้าหวานจริงจัง

#4 By darkuril on 2011-02-19 19:01

อ๊ายยยยยยย

มังงะเส้สวยมากเลยค่า

อ.แอบติดโชตะนะคะ 55555+

แต่เส้นอ.คมมากอร๊ายเส้นผมงี้คมจริงๆ

เมะน่าซบด้วยโฮกกกกก- . .-*ซบๆ

ขอบซับไทยไปนะคะอ๊ายยยย

อิ้งด้วย;[];

เกาหลีนี่ไม่ติด ตอนนี้ดันติด ญช เรื่องนึงเเทนเพราะเสียงพระเอกคือคนพากแว่นโฉด555+

อบคุณสำหรับมังงะ และแปลไทยนะค่าอีายยย *3*

#3 By :_[fuijmoto]_: on 2011-02-19 18:57

ขอบคุณค่า กำลังหาของอ่านแก้เครียดก่อนสอบพอดี sad smile
PS Dangerous Love สนุกมาก เคยดูแล้ว
(แอบฮา 55+)

#2 By Yuuya★ on 2011-02-19 18:37

ขอบคุณมากๆค่าHot!

#1 By zero-be on 2011-02-19 18:21

tsuru-tsurumi View my profile